On ripping non-Latin alphabet CDs.


I own a few CDs by Taiwanese and Korean artists, and I must admit I dread ripping them. I’ve just finished ripping the soundtracks of Meteor Garden and Meteor Garden II, which fortunately for me contain only a few Chinese songs. (And I have used the pin yin spelling.) But Lovers In Paris is another matter altogether, as you can see from the photo. Now, to look for the English translation or just leave the Korean characters as is… Hopefully if ever I decide to retain the characters, last.fm will understand them when I scrobble the tracks.


One thought on “On ripping non-Latin alphabet CDs.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s